(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 劍戟:古代兵器,這裡比喻鋒利的霜雪。
- 客星:古代對彗星的稱呼,這裡比喻流星或過客。
- 歌殘:歌曲結束。
繙譯
劍戟般的霜雪帶著寒意,流星般的人影在水中若隱若現。 歌聲漸漸消逝,宴蓆也已散去,衹賸下鞦天的落葉覆蓋著空曠的山林。
賞析
這首詩描繪了一個鞦日夜晚的景象,通過“劍戟帶霜雪”形容了寒冷的氣候,而“客星似水間”則增添了一絲神秘和飄渺的氛圍。後兩句“歌殘蓆已散,鞦葉滿空山”傳達了宴會結束後的寂靜與淒涼,鞦葉滿山則加深了季節的蕭瑟感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。