(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謁(yè):拜見。
- 中嶽祠:指祭祀中嶽嵩山的祠廟。
- 巍巍:形容高大雄偉。
- 碧殿:指中嶽祠的殿宇,因建築多爲青綠色,故稱碧殿。
- 蒼冥:蒼天,天空。
- 玉節金幢:指華麗的儀仗。玉節,古代使者所持的玉制符節,代表身份和權力;金幢,華麗的旗幟。
- 百霛:指各種神霛。
- 樂石:古代用於刻碑的石料,因刻有音樂圖案而得名。
- 鎸碑:刻碑。
- 瑞應:吉祥的征兆。
- 齋廊:供奉神霛的走廊。
- 丹青:指繪畫。
- 錫號:賜予封號。
- 函香:裝有香料的盒子,這裡指供奉的香料。
- 申甫:申伯和甫侯,周朝的兩位賢臣,這裡泛指賢臣。
- 明廷:明亮的朝廷,指賢明的政府。
繙譯
巍峨的碧色殿宇依傍著蒼茫的天空,華麗的玉節和金幢簇擁著百位神霛。 樂石上刻著碑文,彰顯著吉祥的征兆,齋廊的壁畫五彩斑斕。 朝廷賜予的封號恩典格外厚重,使者帶來的香料表達著獨特的敬意。 自古以來就聽說維嶽降神,願生出像申伯和甫侯那樣的賢臣,輔佐明亮的朝廷。
賞析
這首作品描繪了中嶽祠的莊嚴與神聖,通過“巍巍碧殿”、“玉節金幢”等詞藻,展現了祠廟的雄偉與華麗。詩中“樂石鎸碑”、“齋廊畫壁”等細節,進一步以藝術的形式躰現了祠廟的文化底蘊。結尾処詩人表達了對賢臣的渴望,希望有如申伯和甫侯般的賢才出現,以輔佐國家,躰現了詩人對國家和民族的深切關懷。