鑿冰行
風沙漠漠日色黃,糧車已駐青山傍。
山前泉流汲已竭,僕伕來告心遑遑。
或言草間地卑溼,其下或有堅冰藏。
聞者欣然爭發取,果獲積塊凝寒光。
紛紛輦至競燒爨,錘斧剖擊聲琅琅。
銅鍋瓦釜試新火,頃刻俱成蟹眼湯。
煮雪曾聞瀹佳茗,消冰今見炊黃粱。
茶香僅能止渴吻,飯熟政喜充飢腸。
南人睹之自驚異,北客視此猶尋常。
謾將毫楮紀所見,要知朔土殊炎方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遑遑:[huáng huáng] 匆忙不安定的樣子。
- 卑溼:低窪潮溼。
- 積塊:堆積的冰塊。
- 爨:[cuàn] 燒火做飯。
- 琅琅:形容聲音清脆響亮。
- 蟹眼湯:形容水剛剛沸騰時的狀態,因氣泡小如蟹眼而得名。
- 瀹:[yuè] 煮。
- 茗:茶。
- 政:正。
- 朔土:北方地區。
- 炎方:南方地區。
翻譯
風沙漫天,日光昏黃,糧車已經停靠在青山旁。山前的泉水已經乾涸,僕人們匆忙來報,心中焦急不安。有人說草地低窪潮溼,下面可能藏有堅硬的冰塊。聽到這話,大家紛紛高興地去挖掘,果然挖到了堆積的冰塊,寒光閃閃。大家爭相將冰塊運來,用銅鍋瓦釜生火,錘斧敲擊冰塊的聲音清脆響亮。銅鍋瓦釜中用新火試燒,不久水就沸騰如蟹眼湯。曾經聽說過用雪水煮茶,現在用冰塊煮黃粱飯。茶香只能解渴,飯熟了正好充飢。南方人看到這一幕感到驚奇,而北方人則視爲平常。隨意用筆墨記錄所見,要知道北方與南方氣候大不相同。
賞析
這首作品描繪了北方荒漠中人們因缺水而挖掘冰塊的情景,通過對比南方與北方的不同反應,展現了北方生活的艱辛與獨特。詩中「風沙漠漠日色黃」等句,生動勾勒出荒漠的景象,而「僕伕來告心遑遑」則傳達了人們的焦急心情。後文通過「煮雪曾聞瀹佳茗,消冰今見炊黃粱」等句,巧妙地將南北方的飲食文化差異融入其中,體現了詩人對生活的深刻觀察與細膩感受。