(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倪麟:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 沙水:地名,具體位置不詳。
- 飛馬:形容馬跑得快,如同飛一般。
- 剪:此處形容夕陽如剪刀,剪裁山腰的景象。
- 酒興:飲酒後的興致或醉意。
- 清風:涼爽的風。
翻譯
沙水之地,東西兩座石橋橫跨水面,夕陽下,馬兒奔跑如飛,剪影般地勾勒出山腰的輪廓。 不知酒後的興致還剩下多少,一路上,涼爽的清風似乎也吹不散那份餘韻。
賞析
這首作品描繪了一幅夕陽下的田園風光,通過「沙水」、「石橋」、「夕陽」、「飛馬」等意象,勾勒出一幅寧靜而又生動的畫面。詩中「飛馬剪山腰」一句,巧妙地運用比喻,將夕陽下的馬影比作剪刀,剪裁出山腰的輪廓,形象生動。後兩句則通過「酒興」與「清風」的對比,表達了詩人對自然美景的陶醉和對生活的熱愛,即使清風再涼爽,也吹不散心中的酒興和愉悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和享受。