(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錢刀:古代貨幣,這裏指金錢。
- 玉壺冰:比喻清廉純潔。
- 慈元:指佛教中的慈悲精神。
翻譯
在亭上,我並不以金錢爲計,牀頭依舊保持着清廉如冰的心境。最近,我增加了餵養鶴的三升糧食,同時也供養了慈悲精神的一盞燈。
賞析
這首詩表達了詩人對清廉生活的追求和對慈悲精神的尊重。詩中「不使錢刀計亦勝」一句,表明詩人不以金錢爲重,更看重內心的清廉和純潔。「牀頭無恙玉壺冰」則進一步以「玉壺冰」比喻自己的清廉之心。後兩句「近添飼鶴三升粟,更供慈元一盞燈」則體現了詩人對自然和精神生活的雙重關懷,既照顧到鶴的飲食,也供養了慈悲的燈火,顯示了詩人高尚的情操和精神追求。