景說舟中酬贈丁山人

閩粵山川未阻修,重來已是十年流。 魚梁獨許莊生樂,槎影真隨漢使浮。 丹檢玉函時引目,靈岩石室幾尋幽。 鷦鷯已自忘機侶,不信難留海上鷗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閩粵:福建和廣東地區。
  • 阻修:阻礙,難以通行。
  • 魚梁:捕魚的設施。
  • 莊生:指莊子,道家學派的代表人物。
  • 槎影:船影。
  • 漢使:漢朝的使者。
  • 丹檢玉函:指珍貴的書籍或文獻。
  • 靈巖:指靈秀的山岩。
  • 石室:山洞或巖洞。
  • 鷦鷯:一種小鳥,這裏比喻隱士。
  • 忘機侶:指忘卻世俗紛擾的朋友。
  • 海上鷗:海上的鷗鳥,常用來比喻自由自在的生活。

翻譯

福建和廣東的山川並未因時間的流逝而變得難以通行,再次來到這裏,已是十年光陰流轉。在魚梁上,我獨自享受着莊子般的快樂,船影彷彿隨着漢朝使者的足跡漂浮。珍貴的書籍時常吸引我的目光,靈秀的山岩和幽深的石室讓我不斷探尋。鷦鷯已經自得其樂,忘卻了世俗的紛擾,不再相信難以留住海上的鷗鳥。

賞析

這首詩描繪了詩人重遊閩粵時的所見所感,通過對自然景物的描寫,表達了對隱逸生活的嚮往和對世俗的淡漠。詩中「魚梁獨許莊生樂」一句,借莊子的逍遙遊思想,表達了詩人對自由自在生活的渴望。而「鷦鷯已自忘機侶,不信難留海上鷗」則進一步以鷦鷯和海上鷗爲喻,抒發了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和超脫的境界。

陳子壯

明末廣東南海人,字集生,號秋濤。萬曆四十七年進士。授編修。天啓四年典浙江鄉試,發策刺魏忠賢,削籍。崇禎初起故官,累遷禮部右侍郎,以故除名歸。南明弘光帝起爲禮部尚書,未至,南京已陷,桂王朱由榔稱帝肇慶,授爲東閣大學士兼兵部尚書。起兵攻廣州,兵敗被執死。諡文忠。有《雲淙集》、《練要堂稿》、《南宮集》。 ► 460篇诗文