豔詩

南林蘇合彈,西堰木蘭舟。 藻動文魚戲,花飛豔婦愁。 遙聞輕薄子,新拜富平侯。 樹背無萱草,飛蓬兩鬢秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南林:南邊的樹林。
  • 蘇合彈:一種香料,這裏可能指香氣。
  • 西堰:西邊的堤壩。
  • 木蘭舟:用木蘭木製成的船,常用來象徵美好的旅行或愛情。
  • 藻動:水草搖動。
  • 文魚:有花紋的魚,常指金魚。
  • 豔婦:美麗的女子。
  • 輕薄子:指行爲輕浮的男子。
  • 富平侯:古代爵位名,這裏可能指某位貴族或有權勢的人。
  • 樹背:樹的背後。
  • 萱草:一種草,古人認爲可以忘憂。
  • 飛蓬:隨風飄散的蓬草,比喻漂泊不定。

翻譯

南邊的樹林中瀰漫着蘇合的香氣,西邊的堤壩旁停靠着木蘭舟。 水草搖動,金魚在其中嬉戲,花瓣飄落,美麗的女子因此而愁。 遠遠聽到輕浮的男子,新近拜會了富平侯。 樹的背後沒有忘憂的萱草,兩鬢如飛蓬,已是秋天的景象。

賞析

這首詩描繪了一幅秋日園林的景象,通過南林、西堰的自然景物與蘇合彈、木蘭舟的細膩描繪,展現了詩中的環境美。詩中「藻動文魚戲,花飛豔婦愁」一句,既表現了自然的生機,又隱喻了人世間的哀愁。後兩句則通過「輕薄子」與「富平侯」的對比,以及「樹背無萱草,飛蓬兩鬢秋」的淒涼畫面,抒發了詩人對世態炎涼、人生無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感含蓄而豐富。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文