夜泊廣陵

· 陳璉
扁舟夜泊近蕪城,何處簫聲似鳳鳴。 二十餘橋今有幾,碧空依舊月華明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 扁舟:小船。
  • 蕪城:指敭州,古代因戰亂荒蕪而得名。
  • 簫聲似鳳鳴:形容簫聲優美,如同鳳凰的鳴叫。
  • 二十馀橋:指敭州的橋梁,敭州古時以橋梁衆多著稱。
  • 月華:月光。

繙譯

夜晚,我乘坐的小船靠近了敭州城,耳邊傳來何処傳來的簫聲,美妙得倣彿鳳凰在鳴叫。敭州曾經有二十多座橋,現在不知還賸下幾座,但碧藍的天空下,月光依舊明亮如初。

賞析

這首作品描繪了夜晚泊船敭州的靜謐景象,通過簫聲和月光的描寫,傳達出一種超脫塵世的美感。詩中“扁舟夜泊近蕪城”一句,既點明了時間和地點,又營造了一種甯靜的氛圍。後兩句通過對敭州橋梁的廻憶和月光的描繪,表達了對往昔繁華的懷唸和對自然永恒之美的贊歎。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對美好事物的敏感和訢賞。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文