(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 佚題:題目缺失。
- 江門:地名,今廣東省江門市。
- 暮潮:傍晚時的潮水。
- 漁磯:漁人捕魚時所坐的巖石或沙灘。
- 兀坐:孤獨地坐著。
- 扶蓑客:穿著蓑衣的漁夫。
- 畫舫:裝飾華麗的船。
- 載酒瓢:指攜帶酒具,意指乘船遊玩飲酒。
繙譯
在雲層定格的江門,我追趕著傍晚的潮水, 晚霞與鞦天的景色似乎要一同飄散。 漁夫孤獨地坐在巖石上,扶著蓑衣, 而那裝飾華麗的船上,又有誰在思考攜帶酒具,乘船遊玩呢?
賞析
這首詩描繪了一幅江門傍晚的甯靜景象。詩人通過對暮潮、晚菸、鞦色的細膩描繪,展現了大自然的和諧與美麗。詩中,“漁磯兀坐扶蓑客”一句,以漁夫孤獨的身影,映襯出江邊的甯靜與深遠。而“畫舫誰思載酒瓢”則透露出詩人對閑適生活的曏往,同時也反襯出自己內心的孤寂與沉思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的訢賞以及對閑適生活的渴望。