不寐

舊雨今雨漏湔湔,長更短更聲相連。 何人酌我今尊酒,暫醉慈親臥帳前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 不寐:失眠,無法入睡。
  • 舊雨今雨:舊雨指老朋友,今雨指新朋友,這裏比喻時間的變遷。
  • 漏湔湔:漏,古代計時器滴水的聲音;湔湔,形容水聲連綿不斷。
  • 長更短更:更,古代夜間計時單位,長更指夜深,短更指夜淺。
  • 慈親:慈愛的父母。

翻譯

舊時的朋友和新交的朋友,時間在不斷流逝,夜晚的漏聲連綿不斷。 長夜與短夜,聲音此起彼伏。 不知是誰在今晚爲我斟酒,讓我暫時沉醉在慈愛的父母牀前。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚的場景,通過「舊雨今雨」和「長更短更」的對比,表達了時間的流逝和人生的變遷。詩中的「漏湔湔」形象地描繪了夜晚的靜謐與時間的流逝。最後兩句則透露出一種溫馨的家庭氛圍,以及對慈愛父母的依戀。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文