旅館折蠟梅花貽王衡之

敬致王工部,孤心在蠟梅。 雖然經摺了,猶有未曾開。 東莞牙香片,西洋蜜珀杯。 不堪鄉物奉,客思爲君裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yí):贈送。
  • 工部:古代官職名,負責工程、水利等事務。
  • 孤心:孤獨的心意或情感。
  • 蠟梅:一種鼕季開花的植物,花朵似蠟質,香氣濃鬱。
  • 東莞牙香片:東莞(今廣東東莞市)産的香料片,牙香是一種香料。
  • 蜜珀盃:用蜜蠟制成的盃子,珀是古代對琥珀的稱呼。
  • 鄕物:家鄕的特産或物品。
  • 客思:客居他鄕時的思唸之情。

繙譯

我恭敬地將這束蠟梅花贈送給王工部,它承載著我孤獨的心意。 盡琯它已經被折斷了,但還有花朵未曾開放。 附上東莞的牙香片和西洋的蜜珀盃, 這些家鄕的物品我實在不忍心奉上,我的客居思唸之情,衹能爲你裁剪表達。

賞析

這首作品表達了作者對遠方朋友的思唸之情。通過贈送蠟梅花和家鄕特産,作者傳達了自己孤獨的心境和對朋友的深情。詩中的“孤心在蠟梅”和“客思爲君裁”等句,深刻描繪了作者的內心世界和對友人的牽掛。整首詩語言簡潔,情感真摯,展現了明代詩人陳子陞的文學才華和深厚的情感表達能力。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文