(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霽(jì):雨過天晴。
- 晴昊(hào):晴朗的天空。
- 天香:指桂花的香氣。
- 丹桂:桂花的一種,顏色較紅。
- 珠露:像珍珠一樣的露水。
- 瑤草:傳說中的仙草,這裏比喻草地上的露珠。
- 前墀(chí):臺階前的空地。
- 玉尊:玉製的酒杯,這裏指酒杯。
- 姮娥(héng é):即嫦娥,傳說中的月宮仙女。
翻譯
傍晚時分,雨剛剛停歇,浮雲散去,天空乾淨得像被掃過一樣。華美的月亮突然從東方升起,寒冷的光芒灑滿了晴朗的天空。桂花的香氣飄散在空中,珍珠般的露水點綴在草地上。我們在臺階前的空地上擺開宴席,貪戀着月色的美好。在歡笑聲中,我們陶醉了,不吝惜地舉杯暢飲。舉起酒杯向嫦娥提問,人生能有幾個這樣的年華。
賞析
這首作品描繪了中秋之夜的寧靜與美好。詩人通過細膩的筆觸,將雨後的清新、月光的皎潔、桂花的香氣和露珠的晶瑩一一呈現。詩中「陶然歡笑中,不惜玉尊倒」表達了詩人對美好時光的珍惜和享受,而「舉杯問姮娥,人生幾回老」則透露出對人生短暫和時光易逝的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了中秋之夜的浪漫和詩意。