(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 危樓:高聳的樓閣。
- 物候:自然界的現象和季節變化。
- 孤黛:孤峯,指遠處的山峯。
- 明湖:明亮的湖水。
- 宿雨:前一夜的雨。
- 憑闌:倚着欄杆。
翻譯
春日裏,我遊至石湖,登上張幼於的浮黛樓。 高樓之上,我時常放眼遠眺,自然界的景象隨着春天的到來而漸漸融合。 遠處的孤峯彷彿漂浮在天空,明亮的湖水如同落入我的掌心。 窗戶虛掩,透出前夜的雨氣,簾子輕輕搖動,引來微風。 久坐於此,我幾乎忘記了離去,倚着欄杆,只見夕陽的餘暉映紅了天際。
賞析
這首作品描繪了春日登樓遠眺的景緻,通過「危樓」、「孤黛」、「明湖」等意象,展現了樓高景遠的壯闊視野。詩中「窗虛含宿雨,簾動引微風」細膩地描繪了樓內的環境,增添了詩意。結尾「坐久渾忘去,憑闌夕照紅」表達了詩人沉醉於美景,忘卻歸途的悠然心境,夕陽的餘暉更是爲這幅春日畫卷增添了一抹溫暖的色彩。