過高郵柬董編修

· 陳璉
天上歸來樂事多,慈闈納慶鬢雙皤。 綵衣喜制錦繡段,春酒香浮金叵羅。 光見珠湖曾應識,名題虎榜舊登科。 相逢政好論衷曲,奈此匆匆別意何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慈闈:指母親的居室,亦指母親。
  • 納慶:接受喜慶之事。
  • 鬢雙皤:雙鬢斑白。皤(pó):形容白色。
  • 綵衣:五彩衣服,特指兒童的衣服。
  • 錦繡段:精美的織錦。
  • 金叵羅:金制的酒器。叵羅(pǒ luó):古代的一種酒器。
  • 珠湖:指高郵湖,因湖中產珠而得名。
  • 虎榜:科舉考試中的進士榜。
  • 衷曲:內心的真情。

翻譯

從天上歸來,有許多快樂的經歷,母親的居室裏充滿了喜慶,她的雙鬢已經斑白。 我高興地爲孩子們製作五彩的衣服,春天裏,美酒的香氣從金制的酒器中飄出。 在高郵湖的光輝中,我們曾經相識,進士榜上,我的名字早已被銘記。 相聚之時,正是討論內心真情的好時機,無奈匆匆告別,別離之情難以言表。

賞析

這首作品描繪了詩人從天上歸來的喜悅場景,通過「慈闈納慶鬢雙皤」展現了家庭的溫馨和母親的慈愛。詩中「綵衣喜制錦繡段,春酒香浮金叵羅」生動地表達了詩人對家庭生活的熱愛和對美好時光的珍惜。結尾的「相逢政好論衷曲,奈此匆匆別意何」則流露出詩人對匆匆別離的不捨和無奈,情感真摯,意境深遠。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文