獻陵陪祀

· 陳璉
鬆徑迢迢十里陰,喜陪驄馬度遙岑。 欣瞻香殿龍光見,共仰先生鶴駕臨。 案上寶香騰瑞靄,雲中仙樂動淳音。 內臺天使嚴禋祀,應是皇家雨露深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獻陵:明朝開國皇帝朱元璋的陵墓,位於南京市棲霞山南麓。
  • 陪祀:陪同祭祀,指在祭祀活動中作爲陪同者參與。
  • 驄馬:指騎着青白色的馬,這裏可能指皇帝或高級官員。
  • 遙岑:遙遠的小山。
  • 香殿:指陵墓中的祭祀殿堂。
  • 龍光:指皇帝的光輝,這裏可能指皇帝的神位或象徵。
  • 鶴駕:指仙人或高官的座駕,這裏比喻高貴的到來。
  • 瑞靄:吉祥的雲霧。
  • 仙樂:指天上的音樂,比喻美妙的音樂。
  • 淳音:純正的音樂。
  • 內臺:指朝廷內部的機構。
  • 天使:指皇帝派遣的使者。
  • 禋祀:祭祀的一種,指莊嚴的祭祀儀式。
  • 皇家雨露:比喻皇帝的恩澤。

翻譯

在獻陵的松林小道上,陰涼綿延十里,我欣喜地陪同騎着青白馬的高官穿越遙遠的小山。在香殿中,我們欣喜地瞻仰到皇帝的神位,共同仰望着高貴如仙人的到來。案上的寶香散發出吉祥的雲霧,雲中的仙樂奏出純正的音樂。朝廷的使者莊嚴地進行祭祀,這無疑是皇家深厚恩澤的體現。

賞析

這首作品描繪了明代官員在獻陵陪同祭祀的莊嚴場景,通過對鬆徑、香殿、寶香、仙樂等意象的描繪,營造出一種神聖而莊嚴的氛圍。詩中「龍光」、「鶴駕」等詞語的使用,不僅增添了詩的神祕色彩,也表達了對皇家恩澤的崇敬之情。整首詩語言典雅,意境深遠,體現了明代文人對皇家祭祀活動的重視和對皇權的尊崇。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文