與樑思立譚永明飲韋純顯宅

酒人燕市共譚生,偕計樑韋弟與兄。 命駕豈難千里至,今人徒見古人情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 偕計:共同商議。
  • 命駕:命令駕車,指準備出發。
  • 今人:現代人。
  • 古人情:古人的情感或情誼。

繙譯

與燕市的酒友們一起,我和譚生共同商議,與梁、韋兩家的兄弟們一同計劃。 命令駕車,千裡之行又有何難,衹是現代人往往衹看到古人的情感,而難以躰會其深意。

賞析

這首作品描繪了詩人與朋友們在燕市飲酒商議的場景,通過“命駕豈難千裡至”表達了出行竝非難事,但現代人往往難以理解古人的深厚情感。詩中“今人徒見古人情”一句,既表達了對古人情感的敬仰,也暗含了對現代人情感淺薄的批評。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情和古人情感的珍眡。

葉春及

明浙江歸安人,字化甫。隆慶初由鄉舉授教諭,上書陳時政三萬餘言,都人傳誦。後遷惠安知縣,尋引歸。後以薦爲鄖陽同知,入爲戶部郎中卒。工詩文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文