有謝

羞向羅敷更贈珠,彥回甘被笑非夫。 此身自屬人勾管,不擬今生負得渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羅敷:古代美女名,後泛指美女。
  • 彥回:人名,此處指作者自己。
  • 非夫:不是真正的男子漢。
  • 勾管:管理,約束。
  • :他。

翻譯

羞於向美麗的羅敷贈送珠寶,我彥回甘願被人嘲笑不是真正的男子漢。 我這一生都受制於人,不打算今生辜負了他。

賞析

這首詩表達了作者的自嘲與無奈。詩中,「羞向羅敷更贈珠」一句,既體現了作者對美女的敬畏,也暗示了自己的經濟狀況或社會地位不足以匹配贈珠之舉。而「彥回甘被笑非夫」則進一步以自嘲的口吻,表達了自己在社會中的尷尬處境。後兩句「此身自屬人勾管,不擬今生負得渠」則透露出作者對命運的無奈接受,以及對某人的承諾和責任感。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者在現實面前的無奈與堅守。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文