(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 御君兄:對某人的尊稱,可能是詩人的朋友或同僚。
- 內子:古代對妻子的稱呼。
- 妝閣:女子梳妝的地方。
- 甲煎:一種香料,古代用於薰香或藥用。
- 隋宮:指隋朝的宮殿。
- 除夕:農曆年的最後一天。
翻譯
夜半時分,紅樓忽然如霞光般綻放, 香氣中夾雜着沉香和甲煎的芬芳。 這情景彷彿是隋朝宮殿在除夕之夜, 故意點燃高高的蠟燭,照亮了梳妝檯。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚的場景,通過「丹樓夜半忽霞開」這一句,詩人以絢麗的色彩和生動的意象,展現了夜晚的神祕與美麗。詩中「氣雜沉香甲煎來」進一步以香氣的描述,增添了場景的氛圍感。後兩句「疑是隋宮守除夕,故燒高燭照妝臺」則通過歷史典故,將場景與隋朝宮廷的除夕夜相聯繫,賦予了詩句更深的歷史和文化內涵,同時也表達了對御君兄內子妝閣被火這一不幸事件的同情與慰問。
王彥泓的其他作品
- 《 何夕 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 買妾詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 臨行阿鎖欲盡寫前詩凡十一首既而色有未滿曰:『斯語太文妾不用此可爲別制數章取數月來情事綜跡歷歷於心者譜 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其十三 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 效元相體 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 補前雜遺三章 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 爲楊子常題文水畫吳中山水其一十三獨墅 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 春遊絕句 》 —— [ 明 ] 王彥泓