寓夜

擊柝江城夜,登牀倦卸衣。 鼠翻書葉響,蟲逗燭花飛。 匣劍陪孤憤,歌弦雜怨詩。 橋南新貴客,嘶馬夜深歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擊柝(tuò):敲打梆子。
  • 卸衣:脫下衣服。
  • 書葉:書頁。
  • :引逗,這裏指蟲子觸碰。
  • 燭花:蠟燭燃燒時滴下的蠟油。
  • 匣劍:劍在匣中,比喻英雄無用武之地。
  • 孤憤:孤獨而憤慨。
  • 歌弦:音樂和歌聲。
  • :混合。
  • 怨詩:表達哀怨或不滿的詩。
  • 新貴客:新近顯貴的人。
  • 嘶馬:馬嘶叫。

翻譯

夜晚在江城敲打梆子,我疲倦地脫下衣服準備上牀。 老鼠翻動書頁發出聲響,蟲子觸碰蠟燭使燭花飛濺。 劍在匣中陪伴着我的孤獨與憤慨,音樂與歌聲中夾雜着哀怨的詩篇。 橋南那位新近顯貴的人,深夜裏騎馬歸來,馬兒嘶叫着。

賞析

這首詩通過夜晚的江城景象,表達了詩人孤獨與憤慨的情感。詩中,「擊柝」、「卸衣」等動作描繪了夜晚的寧靜與詩人的疲憊,而「鼠翻書葉」、「蟲逗燭花」則巧妙地以動襯靜,增強了夜晚的幽深感。後兩句通過「匣劍」與「歌弦雜怨詩」的對比,抒發了詩人內心的不滿與哀怨。最後一句提到「新貴客」,暗示了社會的不公與詩人的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文