夜泛

蒼茫浮一艇,兩岸受風徐。 拂袂塵顏澹,懸帆客感疏。 星輝不似夜,浪定穩於輿。 片月神孤往,蘧蘧夢覺餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼茫:廣闊無邊的樣子。
  • (mèi):衣袖。
  • 蘧蘧(qú qú):形容驚醒的樣子。

翻譯

在廣闊無邊的夜色中,我獨自泛舟,船兒輕輕地漂浮在兩岸之間。風緩緩地吹拂着我的衣袖,塵世的煩惱似乎都淡去了。我掛起帆,心中的感慨也變得稀疏。星星的光輝並不像夜晚那樣明亮,但波浪卻比平時穩定,讓我感到安心。一片月光孤獨地照耀着,我在驚醒的夢境中徘徊,感到一種超脫的自由。

賞析

這首作品描繪了夜晚泛舟的寧靜與超然。通過「蒼茫」、「拂袂」、「懸帆」等詞語,表達了詩人在夜色中的孤獨與自由。詩中的「星輝不似夜,浪定穩於輿」巧妙地對比了夜晚的星光與白日的陽光,以及波浪的穩定與陸地上的車輛,展現了夜晚的獨特美感。結尾的「片月神孤往,蘧蘧夢覺餘」則深化了詩人的內心體驗,表達了在夜晚泛舟中獲得的超脫與醒悟。