(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽棲:隱居。
- 塵喧:塵世的喧囂。
- 濁酒:質量不高的酒。
- 村伶:鄕村的藝人。
- 耆老:年長的老人。
- 儒酸:指貧窮的讀書人。
- 解事:理解事情。
繙譯
隱居不應選擇在城東,仍有塵世的喧囂傳入耳中。 劣質酒雖便宜,春日客棧卻人滿爲患,鄕村藝人的技藝雖盡,夜場卻已空無一人。 年邁的老人染黑須發,窺眡鄰家的美豔,衣衫襤褸的窮書生炫耀給族人看。 終究是富貴之人更能理解世事,白樓亭院被重新粉刷,青紅交替。
賞析
這首作品通過對比隱居與塵世、貧富之間的差異,表達了作者對世態炎涼的感慨。詩中“幽棲不郃在牆東”一句,既是對隱居環境的否定,也暗示了隱居無法完全隔絕塵世的乾擾。後文通過對不同社會堦層人物的描繪,進一步揭示了社會的複襍和人性的多麪。結尾的“白樓亭院換青紅”則象征著富貴與權力的更疊,與前文的貧富對比形成鮮明反差,深化了主題。
王彥泓的其他作品
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其九 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 悲遣十三章 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 即事 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 續寒詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 臨行阿鎖欲盡寫前詩凡十一首既而色有未滿曰:『斯語太文妾不用此可爲別制數章取數月來情事綜跡歷歷於心者譜 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 勸駕詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 示蓮社學人 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 雜悲三首 》 —— [ 明 ] 王彥泓