(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猜疑(cāi yí):懷疑,不信任。
- 生還(shēng huán):活着回來。
- 嗟諮(jiē zī):嘆息。
- 行役(xíng yì):指因公外出。
翻譯
離家已有四五年,家人對我的生死多有猜疑。 我活着回來,自己都有些不敢相信,彷彿夢中迷離。 小孩子不認識我這個父親,大孩子對我的歸來感到驚訝。 妻子抱怨離別之苦,雖然我笑着迴應,心中仍不免嘆息。 這次離別並不算久,爲何心中卻生出酸楚的悲傷。 明天又要因公外出,她爲我準備早晨的飯菜。
賞析
這首作品表達了詩人王叔承離家多年後歸來的複雜情感。詩中,「骨肉多猜疑」一句,既揭示了家人對詩人安危的擔憂,也反映了時間的流逝和親情的牽掛。歸來後,家人的反應各異,小兒的陌生、大兒的驚訝、妻子的抱怨與嘆息,都生動地描繪了家庭成員間情感的微妙變化。最後,詩人提到明朝又將因公外出,晨炊的準備暗示了生活的繼續,也透露出詩人對家庭的不捨與責任感。整首詩語言質樸,情感真摯,展現了詩人對家庭的深情和對生活的無奈。