(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 亂厓(luàn yá):錯綜複雜的山崖。
- 層壑(céng hè):層層疊疊的溝壑。
- 粼粼(lín lín):形容水清澈的樣子。
- 問津(wèn jīn):詢問渡口,比喻探求途徑或嘗試。
- 修竹(xiū zhú):修長的竹子。
- 雲裏寺(yún lǐ sì):位於雲霧繚繞之中的寺廟。
- 流泉(liú quán):流動的泉水。
- 南渡(nán dù):指南宋時期,宋室南遷的歷史事件。
- 西家(xī jiā):指西施,古代四大美女之一。
- 效顰(xiào pín):模仿皺眉,比喻不自量力地模仿他人。
- 鵝黃(é huáng):淡黃色,常用來形容酒色。
- 客途貧(kè tú pín):旅途中的貧困。
翻譯
在錯綜複雜的山崖和層層疊疊的溝壑之間,湖水清澈見底,每當看到漁船,我都會上前詢問渡口。修長的竹子環繞着雲霧中的寺廟,流動的泉水彷彿流入雨中行人的衣袖。想到南宋的遺恨,這湖雖美,卻也像是在模仿西施的皺眉。酒色淡黃如鵝,人們如玉般溫潤,不必爲旅途的貧困而深感嘆息。
賞析
這首作品描繪了雨中游覽東錢湖的情景,通過「亂厓層壑」、「修竹到門」、「流泉入袖」等意象,展現了湖光山色的幽美與神祕。詩中「南渡遺恨」、「西家效顰」等句,巧妙地融入了歷史與典故,增添了詩的深度與韻味。尾聯以酒色人貌作結,表達了旅途雖貧,但心境依然寧靜淡泊的情懷。