女冠子 · 賣姜詞○餘舊題茅堂日姜齋此更稱賣姜翁非己能羨聊以補人之不足爾戲爲之詞且賣且歌之
賣姜來也。誰是能酬價者。不須慳。
老去絲尤密,酸來心愈丹。垂涎休自悶,有淚也須彈。最療人閒病,乍炎寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 女冠子:詞牌名,原爲唐代教坊曲名。
- 賣薑詞:此詞的標題,表明詞的內容與賣薑有關。
- 茅堂:簡陋的房屋。
- 薑齋:作者舊時的書齋名。
- 賣薑翁:作者自稱的別號。
- 羨:羨慕。
- 慳(qiān):吝嗇。
- 絲尤密:比喻心思細膩。
- 丹:紅色,此処比喻心志堅定。
- 垂涎:流口水,比喻對某物的渴望。
- 悶:壓抑,不舒暢。
- 彈:此処指流淚。
- 療:治療。
- 閒(xián):同“閑”,此処指疾病。
- 乍:突然。
- 炎寒:指疾病的發作。
繙譯
我賣薑來了,有誰願意出個好價錢呢?不必吝嗇。 年紀越大,心思越細膩,酸楚越多,心志越堅定。 即使垂涎三尺也不要自己壓抑,有淚也要讓它流出來。 最能治療人間疾病的,是那突然發作的炎寒。
賞析
這首作品以賣薑爲題,實則借賣薑之名,表達了作者對生活的深刻感悟。詞中“老去絲尤密,酸來心瘉丹”一句,既描繪了薑的特性,又隱喻了作者隨著年嵗增長,心思越發細膩,麪對生活的酸楚,心志卻越發堅定。末句“最療人閒病,乍炎寒”則巧妙地將薑的葯用價值與治療人間疾病相聯系,暗示了作者希望通過自己的努力,爲世間帶來一絲溫煖與療瘉。整首詞語言簡練,意境深遠,表達了作者豁達樂觀的人生態度。