南天窩授竹影題用徐天池香菸韻七首一

空明片紙涵晶瑩,微惹驚蛇一線灰。 白社原同匡嶺寺,青山不染米家堆。 偶移淺碧騰騰合,小試光風灼灼來。 疑是清江霜月好,孤山斜惹水邊梅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 空明:形容天空清澈明亮。
  • 片紙:指薄而透明的紙張。
  • 涵晶瑩:包含着晶瑩的光澤。
  • 微惹:輕微觸動。
  • 驚蛇:形容菸灰的形狀像蛇一樣彎曲。
  • 一線灰:形容菸灰細長如線。
  • 白社:地名,位於江西省。
  • 匡嶺寺:寺廟名,位於江西省廬山。
  • 米家堆:指米芾的畫作,米芾是宋代著名畫家。
  • 騰騰合:形容雲霧繚繞的樣子。
  • 光風:明亮的風景。
  • 灼灼:形容光線明亮耀眼。
  • 清江:河流名,位於江西省。
  • 孤山:孤立的小山。
  • 斜惹:斜斜地觸動。
  • 水邊梅:水邊的梅花。

翻譯

天空清澈,一片薄紙透出晶瑩的光澤, 菸灰輕輕觸動,如驚蛇般細長彎曲。 白社之地與匡嶺寺相鄰, 青山不染,如同米芾的畫作般純淨。 偶然移動,淺碧的雲霧繚繞, 小試明亮的風景,光芒四射而來。 疑似清江之上,霜月交輝,景色宜人, 孤山斜斜地觸動,水邊梅花斜映。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了一幅靜謐的自然景象。詩中「空明片紙涵晶瑩」一句,通過比喻和誇張手法,形象地描繪了天空的清澈和紙張的透明。後文通過對白社、匡嶺寺、米家堆等地的描繪,展現了自然的純淨與和諧。結尾處的「孤山斜惹水邊梅」則巧妙地將孤山與水邊梅花相結合,營造出一種幽靜而美麗的意境,使讀者彷彿置身於那清江之畔,感受霜月下的孤山與梅花之美。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文