和梅花百詠詩古梅

花事闌珊綠覆除,累累帶雨更愁餘。 濤箋藉染胭脂色,聊寄江南一紙書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 花事闌珊:花期將盡。
  • 綠覆除:綠色的植物覆蓋了庭院。
  • 累累:形容果實多,這裏指梅子。
  • 濤箋:精美的紙張,這裏指用來寫信的紙。
  • 胭脂色:紅色,常用來形容女性化妝用的胭脂。
  • 聊寄:姑且寄出。

翻譯

花期已過,庭院被綠葉覆蓋,梅子累累,帶着雨水更顯憂愁。用染有胭脂色的精美紙張,姑且寄出一封江南的信。

賞析

這首詩描繪了花期過後的景象,通過「花事闌珊」和「綠覆除」表達了季節的更替和時光的流逝。詩中的「累累帶雨更愁餘」不僅描繪了梅子的景象,也隱喻了詩人內心的憂愁。最後兩句則通過「濤箋藉染胭脂色」和「聊寄江南一紙書」表達了詩人對遠方思念的情感,以及通過書信來寄託這份情感的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文