(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 但南無北:形容鷓鴣的叫聲,聽起來像是“但南無北”。
- 丁甯:反複叮囑。
- 行不得:指鷓鴣的叫聲聽起來像是在說“行不得”。
- 欲啼清血:形容鷓鴣的啼聲悲切,倣彿啼出血來。
- 菸雨霏微:形容山中細雨矇矇的樣子。
- 離披:散亂的樣子。
- 敗葉:枯萎的葉子。
- 乳燕:小燕子。
- 輕俊:輕盈俊美。
- 烏衣:指燕子,因其常棲息於烏黑的屋簷下。
繙譯
鷓鴣的叫聲像是“但南無北”,它費盡口舌,反複叮囑。它的啼聲傳到天涯,倣彿在說“行不得”,聲音悲切,如同啼出血來。
空山中細雨矇矇,枯萎的葉子散亂地低飛。小燕子啊,不要自誇輕盈俊美,人間哪裡還有像烏衣巷那樣的家園。
賞析
這首作品通過鷓鴣的啼聲和山中的景象,表達了深沉的哀愁和對世事無常的感慨。鷓鴣的叫聲被賦予了人的情感,倣彿在訴說著無奈和悲傷。山中的菸雨和敗葉,營造出一種淒涼的氛圍。最後,通過對乳燕的告誡,暗示了人間的變遷和美好事物的難以長久。整首詞語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對自然和人生的深刻感悟。