邵武楊指揮漁樵問對圖
樵問漁,小舟撒網有魚無。夜來風雨暗江湖,我獨憐君生涯孤。
漁者答,聽我言。世間萬物盈眼前,物物有主司其權。
苟非我有不得專,毫釐欲取須用錢。惟我生涯大無外,所取隨緣無禁戒。
我網所得即我魚,誰爲江湖分限界。任公連鰲近虛怪,呂望非熊今安在。
得沽酒且高歌,長弄煙波卒年歲。漁問樵,青山多少木惟喬。
人皆採枚君採條,君之生涯最無聊。樵者答,爲我聽。
世間萬物眼前盈,物物有主司其衡。苟非我有不得爭,毫釐欲取須價平。
惟我生涯不用買,山山爲我供樵採。只如天地供蟻封,蟻口豈能虧厚載。
王質神仙漫云爾,買臣富貴蚊過耳。何如負薪行且歌,一曲歸來暮山紫。
童子評,惟道許。我有言,君記取。憶昔沙尤用軍旅,武陽近郊多狗鼠。
此時雞豚不得安,況乃漁樵閒浪語。我心只願楊將軍,爲此溪山作張主。
使汝漁樵各安堵,清時問對山水裏。漁樵欣然長嘯去,山青水綠無尋處。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 撒網:撒開漁網捕魚。
- 生涯孤:生活孤獨無依。
- 隨緣:順應機緣,任其自然。
- 禁戒:禁止和戒律。
- 分限界:劃分界限。
- 連鰲:傳說中的大魚。
- 非熊:指呂望,即姜子牙,傳說中的賢人。
- 沽酒:買酒。
- 卒年歲:終老一生。
- 木惟喬:樹木高大。
- 採枚:採集小枝。
- 採條:採集長枝。
- 司其衡:掌管其平衡。
- 價平:價格公平。
- 供樵採:提供柴火。
- 蟻封:螞蟻的巢穴。
- 虧厚載:損害大地。
- 負薪:揹着柴火。
- 暮山紫:傍晚山色呈紫色。
- 沙尤:地名,具體位置不詳。
- 狗鼠:比喻小人。
- 安堵:安居。
- 清時:太平時期。
- 長嘯:長聲吟詠。
翻譯
樵夫問漁夫,你用小船撒網捕魚,有沒有捕到魚呢?昨晚的風雨讓江湖變得昏暗,我特別同情你孤獨的生活。
漁夫回答說,聽我說,世間萬物都擺在眼前,每樣東西都有主人掌管。如果不是我的,我不能獨佔,即使是最小的東西,想要取得也必須付錢。只有我的生活無限廣闊,我所取得的一切都是隨緣,沒有禁止和戒律。我網到的魚就是我的,誰能爲江湖劃分界限呢?任公釣到大魚近似虛幻,呂望那樣的賢人今天在哪裏呢?買酒來高歌,終老在煙波之中。
漁夫問樵夫,青山上有多少高大的樹木?別人都採集小枝,你卻採集長枝,你的生活最是無聊。
樵夫回答說,聽我說,世間萬物都擺在眼前,每樣東西都有主人掌管其平衡。如果不是我的,我不能爭奪,即使是最小的東西,想要取得也必須價格公平。只有我的生活不需要購買,山山都爲我提供柴火。就像天地供養螞蟻的巢穴,螞蟻的口怎能損害大地呢?王質的神仙傳說不過是虛構,買臣的富貴如同蚊子飛過耳邊。不如揹着柴火邊走邊歌,一曲歸來,傍晚山色呈紫色。
童子評論說,只有道是允許的。我有話要說,請你記住。記得沙尤地區曾經發生過戰爭,武陽近郊多小人。那時雞豚不得安寧,更何況漁樵的閒談。我只願楊將軍,爲這片溪山做主。讓你們漁樵各自安居,太平時期在山水間閒談。漁樵高興地長聲吟詠離去,山青水綠,無處尋覓。
賞析
這首作品通過漁樵之間的對話,展現了兩種截然不同的生活方式和態度。漁夫和樵夫都強調了「物物有主」的觀念,但漁夫更注重隨緣和自由,而樵夫則強調公平和自然。童子的評論則提出了對和平與安寧的嚮往,希望有賢能的人來維護這片山水,讓漁樵能夠安心生活。整首詩語言樸實,意境深遠,表達了作者對自然和生活的深刻理解。