(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈武:地名,今寧夏靈武市,古時爲邊防要地。
- 妖氛:不祥的氣氛,這裏指戰亂。
- 狐鼠:比喻奸邪小人。
- 中丞:古代官職名,相當於後來的御史中丞,這裏指黃中丞。
- 杖鉞:手持大斧,象徵權力和軍事指揮。
- 開府:設立府署,自選僚屬,這裏指設立軍事指揮機構。
- 驕虜:傲慢的敵人。
- 新笳:新制的胡笳,古代北方民族的一種樂器,這裏指敵人的號角。
- 草檄:起草檄文,即撰寫軍事文書。
- 屯兵:駐紮軍隊。
- 邊臣:邊疆的官員。
- 清霜:比喻白髮。
翻譯
靈武的戰亂尚未完全平息,十年來奸邪小人依舊橫行霸道。 黃中丞手持大斧新設立了軍事指揮機構,傲慢的敵人新制的號角聲不敢靠近城池。 帳下有幾人能夠起草軍事文書,秋天來臨,邊疆無處不駐紮着軍隊。 君王若想知道邊疆官員的辛苦,只需一夜之間,他們的鬢髮便被清霜般的白髮環繞。
賞析
這首作品描繪了明朝時期邊疆的戰亂景象和邊臣的艱辛。詩中,「靈武妖氛掃未清」一句,既點明瞭戰亂的地點,又表達了戰亂未平的現狀。通過「狐鼠尚縱橫」進一步以比喻手法揭示了奸邪小人的橫行。後文通過對黃中丞設立軍事指揮機構的描述,展現了邊防的嚴密和敵人的畏懼。結尾處,詩人以「一夜清霜繞鬢生」形象地表達了邊臣因長期戰亂而早生的白髮,抒發了對邊臣辛苦的同情和對和平的渴望。