喜劉長孺婿上書北還

· 王琅
投荒去國身何寄,亂世還家意亦歡。 秋盡秋來人獨記,天南天北淚重看。 歸心馬首燕雲立,壯志龍文粵水寒。 頭白有人慚獻納,溪邊聊爲伴魚竿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 投荒:指被流放到邊遠荒涼的地方。
  • 去國:離開故鄉或國家。
  • 身何寄:身體何處安放,意指無處安身。
  • 亂世:動盪不安的時期。
  • 還家:回家。
  • 秋盡秋來:秋天結束又迎來秋天,形容時間的循環。
  • 人獨記:只有我一個人記得。
  • 天南天北:形容地域的遙遠。
  • 淚重看:再次流淚。
  • 歸心:渴望回家的心情。
  • 馬首燕雲立:馬頭指向燕雲之地,表示歸途的方向。
  • 壯志龍文:壯志如龍,文采飛揚。
  • 粵水寒:廣東的水顯得寒冷,可能指氣候或心情的冷。
  • 頭白:頭髮變白,指年老。
  • 慚獻納:慚愧地獻上自己的忠誠或貢獻。
  • 溪邊聊爲伴魚竿:在溪邊釣魚,作爲消遣。

翻譯

被流放到荒涼之地,離開故鄉,我的身體何處安放?在亂世中能夠回家,心中也感到歡喜。秋天結束又迎來秋天,只有我一個人記得這份孤獨;從天南到天北,我再次流下了淚水。渴望回家的心情如同馬頭指向燕雲之地,我的壯志如同龍一般,文采飛揚,但廣東的水卻顯得寒冷。頭髮已經變白,我慚愧地獻上自己的忠誠;在溪邊釣魚,聊以作爲消遣。

賞析

這首作品表達了作者在亂世中被流放的孤獨與無奈,以及對家鄉的深切思念和歸途的渴望。詩中通過對秋天的反覆描繪和天南天北的淚水,強化了作者的孤獨感和對家鄉的眷戀。同時,壯志與現實的對比,以及對年老和貢獻的慚愧,反映了作者內心的複雜情感。最後,以溪邊釣魚的景象作爲結尾,透露出一種超脫和淡泊的態度。

王琅

王琅,一作琅,字澹子。番禺人。約爲明崇禎間諸生。明福王弘光元年(一六四五)徵召不赴。後禮函是於雷峯,法名今葉,號開五居士。著有《蛙雨樓稿》、《野樗堂稿》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷一有傳。 ► 19篇诗文