元日折梅次定山韻

隨折一枝好,清香破霧新。 盈盈此天地,恰恰正芳春。 白髮不相負,青陽始試旬。 殷勤明看汝,朵朵玉華真。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 元日:辳歷正月初一,即春節。
  • 折梅:折取梅花。
  • 次定山韻:按照定山的詩韻來作詩。
  • 清香破霧新:形容梅花的香氣能夠穿透霧氣,顯得格外清新。
  • 盈盈:形容美好、充滿生機的樣子。
  • 芳春:美好的春天。
  • 白發不相負:指即使年老,也不會辜負這美好的春光。
  • 青陽:春天的別稱。
  • 試旬:嘗試著度過十天,這裡指享受春天的時光。
  • 殷勤:熱情周到。
  • 玉華:形容梅花如玉般美麗。

繙譯

在春節這天,隨手折下一枝梅花,它的清香穿透了霧氣,顯得格外新鮮。這美好的天地之間,正是春天最芳香的時節。即使頭發已經花白,我也不會辜負這春光,春天才剛剛開始,我嘗試著享受這十天的美好。我熱情地看著你,每一朵梅花都如玉般真實美麗。

賞析

這首作品通過春節折梅的場景,表達了詩人對春天的熱愛和對生活的積極態度。詩中“清香破霧新”一句,既描繪了梅花的香氣,也象征了新年的清新與希望。後文“白發不相負,青陽始試旬”則展現了詩人不因年老而放棄享受生活的決心。整首詩語言簡練,意境明快,充滿了對春天的贊美和對生命的熱愛。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文