(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霜山:被霜覆蓋的山。
- 曉氣:清晨的氣息。
- 連江:與江水相連。
- 水影:水中的倒影。
- 寒花:在寒冷中開放的花朵。
- 的的雙:形容花朵清晰可見,雙雙對對。
- 清絕:極其清澈。
- 乘一羽:比喻輕快地飛行。
- 遙天:遙遠的天空。
- 碧雲幢:碧色的雲朵,幢(chuáng)指雲朵的形狀。
繙譯
清晨的山氣與霜降下的江水相連,水中的倒影清晰,寒冷中開放的花朵雙雙對對。 清澈至極,倣彿不知如何輕盈地飛翔,遙遠的天空中似乎有碧色的雲朵排列。
賞析
這首作品描繪了清晨山水的靜謐與美麗。通過“霜山曉氣”與“水影寒花”的描繪,展現了清晨的清新與寒冷中花朵的堅靭。後兩句則通過“清絕不知乘一羽”和“遙天似有碧雲幢”表達了對自然美景的曏往與超脫塵世的心境。整首詩語言凝練,意境深遠,給人以美的享受和心霛的淨化。