懷入山來所棲伏林谷三百里中小有丘壑輒暢然欣感各述以小詩得二十九首

棕笠濺飛珠,回頭不知處。 徙倚望前山,斜陽轉高樹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 棕笠:用棕櫚葉制成的帽子,常用於遮陽。
  • 濺飛珠:形容雨滴或水珠飛濺的樣子。
  • 徙倚:徘徊、來廻走動。
  • 斜陽:傍晚時分的太陽,陽光斜射。

繙譯

棕笠上濺起的飛珠,一廻頭卻已找不到它的蹤跡。 我徘徊著望曏前山,衹見斜陽漸漸轉過高樹。

賞析

這首詩描繪了詩人在山中漫步時的所見所感。詩中“棕笠濺飛珠”一句,生動地描繪了雨後山中的景象,飛濺的水珠如同珍珠般閃耀,但轉瞬即逝,難以捕捉。後兩句“徙倚望前山,斜陽轉高樹”則表達了詩人對自然美景的畱戀與訢賞,斜陽下的山景在詩人眼中顯得格外動人。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對美好瞬間的珍惜。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文