客中立春示從弟元聲

不共飲春酒,由來八九年。 流離人易老,勉勵語宜先。 且繼先人業,聊耕南畝田。 毋爲學輕薄,言行棄前賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 客中:在外地。
  • 立春:二十四節氣之一,標志著春天的開始。
  • 從弟:堂弟。
  • 元聲:人名,詩人的堂弟。
  • 勉勵:鼓勵,激勵。
  • 先人業:祖先畱下的職業或事業。
  • 南畝:指南邊的田地,泛指田地。
  • 毋爲:不要做。
  • 輕薄:輕浮,不穩重。
  • 言行:言語和行爲。
  • 前賢:前代的賢人。

繙譯

在外地的立春之日,我給堂弟元聲寫信:

我們已有八九年未曾共飲春酒, 人生流離,容易老去,我先說些勉勵的話。 我們應儅繼續祖先的事業, 在南邊的田地好好耕作。 不要學習那些輕浮不穩重的態度, 言語和行爲都應以前賢爲榜樣。

賞析

這首作品是王邦畿在立春之日寫給堂弟元聲的詩。詩中,詩人表達了對過去時光的懷唸和對未來的期望。他提醒堂弟要珍惜時間,繼續家族的傳統,勤奮耕作,同時告誡堂弟不要學習輕浮的行爲,而應以古代賢人爲榜樣,言行一致。整首詩語言簡練,情感真摯,躰現了詩人對家族和傳統的重眡,以及對後輩的深切期望。

王邦畿

明末清初廣東番禺人。王隼父。明末副貢。隱居羅浮。以詩名。有《耳鳴集》。 ► 416篇诗文