壽許愚潭
避地出蘿嶺,移居向越臺。
偶成真率會,得與諸賢偕。
鄉里先論年,談笑足娛諧。
人生百齡內,時事多阻乖。
生日不爲樂,顧影嗟形骸。
潭翁本僯黨,夙昔我所懷。
徒遷近伊邇,尊酒時招陪。
喜過懸弧旦,社老歡一杯。
看饌欣及時,醴酌亦旨佳。
相知更相厚,衷抱因以開。
葭灰轉林鐘,好風自南來。
新月喜傍人,深夜同徘徊。
朱鳥掛前檐,狐星亦當階。
但願日爲壽,取醉不記回。
酒中多謬誤,願君莫疑猜。
附驥述短章,瓦缶豈能諧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘿嶺:地名,具體位置不詳。
- 越臺:地名,可能指越國的某個臺地。
- 真率會:真誠直率的聚會。
- 諸賢:各位賢人,指參加聚會的人。
- 百齡:百年,指人的一生。
- 阻乖:阻礙不順。
- 顧影:看着自己的影子,形容孤獨無伴。
- 形骸:身體,軀殼。
- 僯黨:親密的朋友。
- 徒遷:搬遷。
- 伊邇:附近。
- 懸弧旦:古代男子生日時懸掛弓箭以示慶祝。
- 看饌:觀察食物,這裏指準備食物。
- 醴酌:美酒。
- 葭灰:蘆葦灰,古代用來占卜。
- 林鐘:古代音樂中的一個音階。
- 朱鳥:即朱雀,古代四象之一,代表南方。
- 狐星:即孤星,指孤獨的星星。
- 附驥:比喻依附他人。
- 瓦缶:古代的陶製樂器,聲音簡單。
翻譯
爲了避開喧囂,我離開了蘿嶺,搬到了越臺居住。在這裏,我偶然參加了一個真誠直率的聚會,有幸與許多賢人一同歡聚。我們按照鄉里的習慣先討論年齡,談笑間充滿了歡樂和諧。人生不過百年,世間的事務常常阻礙不順。在這樣的生日裏,我獨自一人,看着自己的影子,感嘆身體的孤獨。潭翁是我多年的親密朋友,我一直懷念着他。他搬遷到了附近,我們經常一起喝酒,互相陪伴。今天是他掛弓慶祝生日的日子,社區的長者們都很高興,我們一起喝了一杯。食物準備得很及時,美酒也很美味。我們更加相知相厚,心中的感受也因此而開放。蘆葦灰在林鐘音階中轉動,南風帶來了好天氣。新月陪伴着我們,深夜裏我們一起徘徊。朱雀掛在屋檐前,孤星也正好出現在臺階上。我只希望每天都能這樣慶祝,喝醉了就忘記回去。在酒中可能有很多錯誤,希望你不要懷疑和猜忌。我依附你寫下這首短詩,雖然簡單,但希望能表達我的心意。
賞析
這首詩描繪了詩人王漸逵在越臺的一次生日聚會,通過細膩的情感描寫和生動的場景再現,展現了詩人與朋友間的深厚情誼和對生活的感慨。詩中「真率會」、「諸賢偕」等詞語體現了聚會的真誠與和諧,而「顧影嗟形骸」則深刻表達了詩人對生命孤獨的感慨。通過對自然景象的描繪,如「新月喜傍人」、「朱鳥掛前檐」,詩人巧妙地將自然與人文融爲一體,增強了詩歌的意境美。整首詩語言質樸,情感真摯,展現了詩人對友情和生活的熱愛與珍視。