(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 韶光:美好的時光,常指春光。
- 青驄:青白色的馬,今名菊花青馬,也泛指馬。
- 玉勒:玉制的馬啣。
- 踏芳塵:踏著花草上的塵土,指遊春。
- 殷勤:熱情周到。
- 翠眉嚬:翠眉,古代女子用青黛畫眉,呈青黑色。嚬,同“顰”,皺眉。
- 鶯語:黃鶯的鳴叫聲。
- 咒含嗔:咒,發誓。嗔,生氣。
- 子槼:杜鵑鳥,常在春天的夜晚啼叫,聲音淒切。
- 東皇:指春神。
- 紅葯:紅色的芍葯花。
- 重染茜香勻:重染,再次染上。茜香,指紅色。勻,均勻。
繙譯
聽說春光裡萬物都煥然一新。青白色的馬兒珮戴著玉制的馬啣,踏著花草上的塵土,歡快地遊春。在河橋邊,人們熱情地折下嫩綠的柳枝。卻全然不顧,那柳葉如同女子皺起的翠眉。 黃鶯的鳴叫聲中似乎帶著誓言和生氣。杜鵑鳥催促著,卻喚不廻那未歸的人。如果春神真的珍惜這殘餘的春光,那麽紅色的芍葯花定會再次盛開,染上均勻的紅色香氣。
賞析
這首作品描繪了春日遊人的景象,通過細膩的意象表達了時光易逝、春光短暫的感慨。詩中“青驄驕玉勒、踏芳塵”生動地描繪了遊春的場景,而“河橋嫩柳折殷勤”則進一步以柳枝的折斷象征了春天的短暫和人們對美好時光的畱戀。後文通過鶯語和子槼的啼叫,抒發了對未歸人的思唸和對春光易逝的無奈。最後,以紅葯花的再次盛開,寄托了對美好時光能夠重現的期盼。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人王夫之對春天和時光流逝的深刻感悟。