(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銅雀伎:指在銅雀臺上的歌舞伎,銅雀臺是古代宮廷中的娛樂場所。
- 掩涕:掩面哭泣。
- 金屋:指華麗的宮殿,這裏特指皇宮。
- 員枕:圓形的枕頭,常用於形容睡眠不安。
- 哀猿:哀鳴的猿猴,常用來形容悲涼的氛圍。
- 妾:古代女子自稱,這裏指詩中的女主人公。
- 薄命:命運不好,多指女子命運多舛。
翻譯
掩面哭泣告別華麗的宮殿,含着深情望向飄渺的白雲。 衣冠整齊地選擇了新的道路,而舊時的歌舞夥伴依舊。 圓形的枕頭從未讓人安眠,整夜都能聽到猿猴的哀鳴。 誰說我這女子命運不好,生死都只隨從你。
賞析
這首作品描繪了一位宮廷歌舞伎的離別之情和對命運的無奈。詩中,「掩涕辭金屋,含情向白雲」展現了女主人公的悲傷與不捨,而「衣冠新卜道,歌舞舊來羣」則反映了她的生活變遷與不變的同伴。後兩句「員枕無時覺,哀猿終夜聞」通過具象的描寫增強了詩的悲涼氛圍。最後,「誰言妾薄命,生死只從君」表達了女主人公對命運的接受和對愛情的執着。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了明代詩歌的特色。