讀甘蔗生遣興詩次韻而和之七十六首

唐宋以前無轍跡,龍頭刪角未爲蛇。 鄰人乞醋兼輸甕,客鬼移頭已載車。 埋到九泉同蟻語,慳留一範禁蟬賒。 兒童自笑鄉音改,除取機心聽爾揶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 轍跡(zhé jì):車輪碾過的痕跡,比喻前人的遺蹟或影響。
  • 龍頭刪角未爲蛇:龍頭,指古代傳說中的龍;刪角,削去角;未爲蛇,意指即使削去角,龍依舊是龍,不會變成蛇。比喻本質不變。
  • 乞醋:請求借醋。
  • 輸甕:輸,給予;甕,一種陶製容器,這裏指將甕中的醋給予他人。
  • 客鬼:指外來的鬼魂,或指不熟悉的鬼魂。
  • 移頭:更換頭部,比喻改變身份或面貌。
  • 載車:裝載在車上。
  • 九泉:指地下深處,比喻死後所在之地。
  • 蟻語:螞蟻的交談,比喻低微或不重要的言語。
  • 慳留:吝嗇地保留。
  • 一範:一種規範或模式。
  • 禁蟬賒:禁,禁止;蟬賒,蟬的鳴叫,比喻禁止蟬鳴。
  • 機心:指心機,計謀。
  • (yé):揶揄,嘲笑。

翻譯

在唐宋以前,沒有前人的遺蹟,即使龍頭削去角,它依舊是龍,不會變成蛇。鄰居來借醋,我也慷慨地給予,甚至將甕也送出;外來的鬼魂改變了面貌,已經裝載在車上。埋葬到九泉之下,與螞蟻交談,吝嗇地保留一種規範,禁止蟬鳴。兒童們自嘲鄉音已改,除去心機,聽任你們嘲笑。

賞析

這首詩通過對日常生活中的小事和超自然現象的描寫,表達了作者對世事變遷的感慨和對簡樸生活的嚮往。詩中「龍頭刪角未爲蛇」寓意深刻,表達了本質不變的哲理。後文通過「乞醋」、「客鬼移頭」等生動場景,展現了作者豁達與超然的態度。結尾的「兒童自笑鄉音改」則透露出對純真生活的懷念和對世俗心機的厭棄。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了王夫之獨特的詩歌風格和深刻的人生觀。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文