故人陳孟敷董教三衢適以事歸未幾亟還竟弗獲面使人怏怏故有是作

· 王恭
朝濟越江帆,莫投冶城郭。寒日衣上殘,微霜草頭落。 城南種柳春復春,幾度經過憶故人。故人得官未得意,青袍束帶聊裹身。 蕭條客舍三衢裏,一片柯山對烏幾。得錢便買浙江魚,渾家衣食公田米。 忽聞君來喜不定,幾日狂歌候蘿徑。斗酒空餘別後期,扁舟祗是山陰興。 如何歸騎太匆匆,冠蓋紛紛祖錢同。嗟予參差忽不見,悵望青天飛塞鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三衢(qú):指浙江衢州,古稱三衢。
  • 冶城:古代地名,今南京市。
  • 青袍:古代低級官員的官服。
  • 束帶:繫緊腰帶,指正式的裝束。
  • 柯山:山名,在今浙江衢州。
  • 烏幾:黑色的桌子。
  • 渾家:指全家。
  • 公田米:指官府分配的田地所產的米。
  • 蘿徑:長滿蘿藤的小徑。
  • 山陰興:指東晉王羲之在山陰(今浙江紹興)的蘭亭集會,此處借指詩人的遊興。
  • 冠蓋:指官員的帽子和車蓋,代指官員。
  • 祖錢:指送行的酒錢。
  • 參差(cēn cī):不齊的樣子,此處指未能見到。
  • 塞鴻:指北方的鴻雁,常用來比喻遠方的親友。

翻譯

早晨渡過江去,晚上投宿在冶城。寒日的餘暉照在衣上,微霜輕輕落在草頭。 城南的柳樹年復一年地發芽,幾次經過這裏都懷念起故人。故人得到官職卻未感到滿足,青袍和束帶只是暫時的裝束。 在三衢的客舍裏,一片柯山的景色對着烏黑的桌子。有了錢就買浙江的魚,全家的衣食都依賴公田的米。 忽然聽說你要來,歡喜得不得了,幾日來都在蘿藤小徑上狂歌等待。斗酒空留着別後的期許,扁舟只是爲了山陰的遊興。 怎麼你的歸程如此匆匆,官員們的帽子和車蓋紛紛送行。唉,我忽然見不到你,只能悵望青天,思念飛往塞外的鴻雁。

賞析

這首作品表達了詩人對故人陳孟敷的深切思念和未能相見的遺憾。詩中通過描繪城南的柳樹、客舍的柯山景色,以及對故人官職和生活狀況的描述,展現了詩人對故人的關心和懷念。後半部分則通過描寫期待與失望的情感變化,表達了詩人對故人匆匆離去的悵惘和對遠方親友的思念。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文