(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長楸(qiū):古代宮殿旁種植的楸樹,這裏指宮廷或貴族的庭院。
- 宮草:宮廷中的草地。
- 幾回春:幾次春天,意指多年。
- 棄擲:拋棄。
- 寒郊:寒冷的郊外。
- 悲鳴:悲哀地鳴叫。
- 戀:依戀,留戀。
翻譯
這匹老馬曾在沙場上歷經百戰,以此身軀老去, 在長楸宮草間度過了多少個春天。 如今被拋棄在寒冷的郊外路上, 它依然悲哀地鳴叫,依戀着它的主人。
賞析
這首作品通過描繪一匹老馬的遭遇,抒發了對忠誠與被遺忘的感慨。詩中,「百戰沙場老此身」一句,既展現了老馬曾經的英勇,也暗示了它的年老體衰。後兩句「只今棄擲寒郊路,猶自悲鳴戀主人」,則深刻描繪了老馬被遺棄後的悲慘境遇和它對主人的深情依戀。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對忠誠與被遺忘的深刻思考。