題會稽吳漢津遠遊卷
驥足小千裏,鵬飛搏九州。唯應星軺使,得以窮周遊。
騑騑四牡今何往,秦漢山川古風壤。聖主恩綏下國時,王人位列諸侯上。
官船昨夜廣陵秋,二十四橋聞棹謳。長淮柳色迷津吏,一片揚州帶驛樓。
單車又發閩關道,九曲溪山舊來好。沈劍波深歷歷雲,釣龍磯斷青青草。
君不見主父西遊久不歸,蘇秦金盡故交稀。寧持使節銜君命,出入臣藩復帝畿。
春風太液花如霧,夜月瀛洲訪仙侶。白下亭西賣酒家,鳳凰臺北吹簫處。
故園迢遞會稽山,鏡水仙舟也夢還。若使功成拂衣去,此心長在五雲間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驥足:千里馬的腳,比喻英才。
- 星軺使:古代指使者,這裏指吳漢津。
- 騑騑四牡:古代駕車的四匹馬。
- 王人:指君王派遣的使者。
- 廣陵:今江蘇揚州。
- 棹謳:船歌。
- 長淮:淮河。
- 九曲溪山:指福建武夷山的九曲溪。
- 沈劍波:指水波。
- 釣龍磯:地名,在福建。
- 主父西遊:指主父偃西遊不歸的故事。
- 蘇秦金盡:指蘇秦遊說諸侯,金盡而歸的故事。
- 太液:指皇宮中的池塘。
- 瀛洲:神話中的仙山。
- 白下亭:南京的古亭名。
- 鳳凰臺:南京的古臺名。
- 鏡水仙舟:指會稽山的美景。
- 五雲:五彩祥雲,象徵吉祥。
翻譯
千里馬雖小,卻能馳騁千里;大鵬展翅,搏擊九州。只有像星軺使者那樣,才能盡情周遊四方。 四匹駿馬如今將去往何方?秦漢的山川依舊古老而風韻猶存。聖明的君主恩澤廣佈,使者的地位尊崇於諸侯之上。 官船在昨夜的廣陵秋風中啓航,二十四橋上回蕩着船歌。淮河的柳色迷濛了津吏的眼,揚州的驛樓映襯着一片美景。 單車又將出發前往閩關道,武夷山的九曲溪依舊美麗如初。水波深沉,雲影歷歷,釣龍磯已是青草萋萋。 君不見主父偃西遊久久不歸,蘇秦金盡後故交稀少。寧願手持使節,肩負君命,出入於臣藩與帝畿之間。 春風吹拂太液池,花如迷霧;夜月下,瀛洲訪仙侶。白下亭西,酒家飄香;鳳凰臺北,吹簫之處。 故園遙遙在會稽山,鏡水仙舟也夢迴。若使功成身退,此心將長存於五彩祥雲之間。
賞析
這首作品描繪了使者吳漢津遠遊的壯闊景象,通過對比千里馬與大鵬的意象,展現了使者遊歷四方的豪情。詩中穿插了對歷史與現實的思考,如對主父偃和蘇秦的典故引用,表達了使者堅守使命的決心。結尾處,詩人以會稽山的美景和五彩祥雲的願景,寄託了對使者功成身退、心懷天下的美好祝願。