城南賣花歌

種花莫種官路側,官軍颯沓行如織。生涯莫便倚花長,一生花底不聞香。 五陵歌鐘日夜起,賣花聲過邯鄲裏。不買春花買春色,東風引入長安市。 長安花戶剪花彩,一家老幼食工指。翻笑城南賣花翁,開時爾寧預寸紅。 客來花下立踟躕,名花種種香氍毹。悔不移家就帝畿,有時十畝看芳菲。 此花開成殊可憐,遊絲小瓣撲籬顛。並是玳瑁珊瑚色,三春開罷殘晚天,衰紅把火照纏綿。 好花勝事若長在,不應東海犁爲田。但願四海爲一家,得錢沽酒仍賣花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 颯沓(sà tà):形容軍隊行進迅速的樣子。
  • 生涯:生活。
  • 五陵:指長安附近的五個漢代皇帝陵墓,這裏泛指長安。
  • 歌鐘:古代的打擊樂器,這裏指歌聲和鐘聲。
  • 邯鄲:地名,今河北省邯鄲市。
  • 春色:春天的景色或氣息。
  • 長安:古代都城,今陝西省西安市。
  • 花戶:以種花爲業的人家。
  • 工指:精細的手工。
  • 預寸紅:提前享受花的美麗。
  • 踟躕(chí chú):猶豫不決,徘徊不前。
  • 氍毹(qú shū):古代的一種毛織地毯。
  • 帝畿(jī):指京城及其周邊地區。
  • 芳菲:花草的香氣。
  • 遊絲:飄動的細絲,這裏形容花瓣的輕盈。
  • 小瓣:小花瓣。
  • 籬顛:籬笆的頂端。
  • 玳瑁(dài mào):一種海龜,其甲殼色澤美麗,這裏形容花的顏色。
  • 珊瑚:一種海洋生物,其骨骼色澤鮮豔,這裏也形容花的顏色。
  • 衰紅:凋謝的花。
  • 把火:手持火把。
  • 纏綿:形容情感或景色的連綿不斷。
  • 犁爲田:比喻事物變化無常,如土地被耕作。

翻譯

種花不要種在官道旁邊,官軍快速行進如織。生活不要只依賴花,一生在花中卻聞不到花香。 長安的歌聲和鐘聲日夜不息,賣花的聲音傳到了邯鄲的街巷。不買花朵,而是買春天的氣息,東風將春意帶入了長安的市場。 長安的花農剪裁花彩,一家老小都靠這精細的手藝生活。反而嘲笑城南的賣花翁,花開時你怎能提前享受呢。 客人站在花下猶豫不決,各種名花香氣撲鼻,如在毛織地毯上。後悔沒有搬家到京城附近,有時十畝地可以欣賞花草的香氣。 這些花開得特別可愛,輕盈的花瓣飄落在籬笆頂端。花色如同玳瑁和珊瑚般美麗,春天結束時,晚霞中殘花依舊豔麗,手持火把照亮這連綿不斷的景色。 美好的花事如果能夠長久,東海的土地也不會被耕作成田。但願四海之內如一家,賺了錢買酒,仍然賣花。

賞析

這首作品通過對種花、賣花生活的描繪,反映了明代社會的生活場景和人們的心態。詩中,「種花莫種官路側」一句,既表達了詩人對官軍頻繁行進的厭倦,也隱含了對安寧生活的嚮往。詩中「不買春花買春色」一句,巧妙地將花的物質形態轉化爲春天的氣息,表達了詩人對自然美的獨特感受。最後,詩人通過對花的讚美和對生活的期望,表達了對和平、美好生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對生活的深刻感悟和對美的追求。

王鳴雷

明末清初廣東番禺人,字東村,又字震生。明諸生。有《空雪樓集》。 ► 73篇诗文

王鳴雷的其他作品