(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烏桕樹:一種樹,其果實可榨油。
- 儂:你,這裡指女子自稱。
- 歡:古代女子對情人的稱呼。
- 老鵓鴣:一種鳥,即斑鳩。
- 白頭烏:烏鴉的一種,頭部白色。
繙譯
門前那棵烏桕樹,是我與愛人分別的地方。 門前那衹老斑鳩,生下了頭白的小烏鴉。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了女子與情人分別的場景,通過烏桕樹和斑鳩的意象,表達了女子對情人的思唸和不捨。詩中“烏桕樹”作爲分別的見証,承載了女子的情感記憶;而“老鵓鴣生子白頭烏”則以寓言般的手法,暗示了女子對愛情的堅貞和期盼。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了明代民歌的獨特魅力。