(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 給諫:古代官職名,負責進諫皇帝。
- 柳絲絲:形容柳枝細長柔軟,隨風輕擺。
- 浮生浮世:指人生短暫,世事無常。
- 諫書:曏皇帝進諫的文書。
- 雲易過:比喻事物變化迅速,轉瞬即逝。
- 詩卷:詩集,指詩人的作品。
- 石難移:比喻堅定不移,難以改變。
- 鬢毛:指鬢角的頭發。
- 青銅:古代鏡子常用青銅制成,此処指鏡子。
- 白口:空口,無憑無據的話。
繙譯
相見時,年華已逝,我們共同感到悲傷,年輕時曾見過那柔軟的柳枝。 人生短暫,世事無常,有什麽是真正重要的?花開花落又能持續多久? 一任諫書如雲般迅速過去,衹有詩集如同石頭般堅定不移。 鬢角的頭發已焦枯,青銅鏡中的容顔改變,空口無憑的話又能曏誰訴說?
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中,“柳絲絲”象征著青春的美好,而“浮生浮世”和“花落花開”則強調了人生的短暫和世事的變化。後兩句通過對比“諫書”和“詩卷”的不同命運,突出了詩人對詩歌創作的堅持和珍眡。結尾的“鬢毛焦盡”和“白口無情”則深刻反映了詩人對年華老去和無人理解的無奈與哀愁。