古鏡嘆

古鏡墮井文字缺,銅腥已盡菱半折。 拾來直置玉几旁,斑駁坭中認磨滅。 今人得鏡憶古時,照來鏡發已如絲。 此鏡開元龍腦鑄,宋家宰相行照見。 是時天子傳紺殿,三十六宮一日遍。 今人不同古人心,古人那似今人面。 免月會缺還復圓,此鏡半面那可存。 從今鏡水不鏡鏡,不如還鏡古井眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 菱半折:菱形的花紋已經摺損。
  • 斑駁坭中:斑駁,指顏色不均勻;坭中,指泥土中。
  • 磨滅:逐漸消失或損壞。
  • 開元龍腦鑄:開元,唐玄宗的年號;龍腦,一種香料,這裏可能指用龍腦香薰過的銅鑄造的鏡子。
  • 宋家宰相行照見:宋家的宰相曾經使用過這面鏡子。
  • 紺殿:深藍色的宮殿,這裏指皇宮。
  • 三十六宮:指皇宮中的衆多宮殿。
  • 鏡水不鏡鏡:第一個「鏡」作動詞,意爲照;第二個「鏡」作名詞,指鏡子。

翻譯

古鏡從井中墜落,文字已殘缺,銅的腥味已消失,菱形的花紋也已折損。撿起來直放在玉製的几案旁,從斑駁的泥土中還能認出它曾經被磨滅的痕跡。現在的人拿到這面鏡子,回憶起古時的情景,照見自己的鏡發已如絲般白。這面鏡子是在開元年間用龍腦香薰過的銅鑄造的,宋家的宰相也曾使用過它。那時天子在深藍色的宮殿中傳承,三十六宮一天之內都能遍覽。現在的人心與古人不同,古人的面貌又怎能與今人相比。月亮雖有缺但還會圓,這面鏡子只剩半面,又怎能保存。從今以後,不再用鏡子照水,也不再用鏡子照人,不如將這面古鏡還回古井中安眠。

賞析

這首作品通過描述一面古鏡的滄桑變遷,反映了時間的流逝和人事的更迭。詩中,「古鏡墮井文字缺」等句,以古鏡爲媒介,勾連起古今的對比,表達了詩人對往昔的懷念和對現實變遷的感慨。詩末「不如還鏡古井眠」一句,更是以一種超脫的姿態,表達了對古鏡命運的無奈和對歷史長河中個體命運的深刻思考。

王鳴雷

明末清初廣東番禺人,字東村,又字震生。明諸生。有《空雪樓集》。 ► 73篇诗文