(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 帝京:京城,指當時的首都長安。
- 衫作嫩鵝黃:衣服顏色像嫩鵝的黃色,形容衣服顏色鮮豔。
- 容儀畫相似:容貌和儀態像畫中的人物一樣美好。
- 踏雪馬:形容馬匹健壯,能在雪地上行走。
- 拂拂:形容塵土飛揚的樣子。
- 紅塵:指繁華熱鬧的塵世。
- 觀者滿路傍:路旁站滿了觀看的人。
- 個是誰家子:這個是誰家的孩子。
翻譯
董郎年少時,常在京城裏出入。 他穿着嫩鵝黃色的衣服,容貌和儀態美如畫中人。 常常騎着能在雪地上行走的健壯馬匹,揚起一片紅塵。 路旁站滿了觀看的人,他們都在問,這個英俊的少年是誰家的孩子。
賞析
這首詩描繪了唐代少年董郎的風采。詩中,「衫作嫩鵝黃」一句,以鮮豔的顏色形容董郎的衣着,顯得格外引人注目。「容儀畫相似」則進一步以畫中人物的美來形容董郎的容貌和儀態,增加了詩意的美感。後兩句通過「常騎踏雪馬,拂拂紅塵起」和「觀者滿路傍,個是誰家子」的描寫,生動地展現了董郎騎馬出行時引起的轟動和人們的好奇,形象地勾勒出了一個風華正茂、引人注目的少年形象。