詩三百三首

· 寒山
迥聳霄漢外,雲里路岧嶢。 瀑布千丈流,如鋪練一條。 下有棲心窟,橫安定命橋。 雄雄鎮世界,天台名獨超。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiǒng):遠,高遠。
  • 霄漢:天空極高處。
  • 岧嶢(tiáo yáo):山高峻的樣子。
  • 棲心窟:指隱居修行的地方。
  • 定命橋:可能指連接生死、決定命運的橋樑。
  • 雄雄:形容氣勢雄偉。
  • :鎮守,穩固。
  • 天台:指佛教聖地,也可能是指具體的山名。

翻譯

高聳入雲霄之外,雲中的山路高峻險要。 瀑布從千丈高處流下,宛如一條鋪開的白練。 下方有隱居修行的地方,橫跨着決定命運的橋樑。 這景象氣勢雄偉,穩固地鎮守着世界,天台之名獨樹一幟。

賞析

這首詩描繪了一幅高山瀑布的壯麗景象,通過「迥聳霄漢外」和「瀑布千丈流」等詞句,展現了山的高遠和瀑布的壯觀。詩中「棲心窟」和「定命橋」寓意深刻,表達了隱居修行與命運決定的意境。最後,「雄雄鎮世界,天台名獨超」則強調了此地的非凡氣勢和獨特地位,體現了詩人對自然景觀的敬畏與讚美。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文