觱篥歌
蠟煙如纛新蟾滿,門外平沙草芽短。
黑頭丞相九天歸,夜聽飛瓊吹朔管。
情遠氣調蘭蕙薰,天香瑞彩含絪縕。
皓然纖指都揭血,日暖碧霄無片雲。
含商咀徵雙幽咽,軟縠疏羅共蕭屑。
不盡長圓疊翠愁,柳風吹破澄潭月。
鳴梭淅瀝金絲蕊,恨語殷勤隴頭水。
漢將營前萬里沙,更深一一霜鴻起。
十二樓前花正繁,交枝簇蒂連壁門。
景陽宮女正愁絕,莫使此聲催斷魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 觱篥(bì lì):古代琯樂器,形似喇叭,用竹做琯,用蘆葦做嘴,亦作“篳篥”。
- 纛(dào):古代用羽毛做的舞具或帝王車輿上的飾物。
- 蟾(chán):蟾蜍,此処指月亮。
- 黑頭丞相:此処可能是虛搆的人物形象。
- 飛瓊:傳說中的仙女名。
- 蘭蕙:蘭草與蕙草。
- 天香:芳香的美稱。
- 絪緼(yīn yūn):同“氤氳”,形容雲氣濃鬱。
- 揭血:形容手指纖細白皙。
- 含商咀徵(zhǐ):指沉浸於優美的樂曲之中。“徵”,古音讀作“zhǐ”。
- 縠(hú):有皺紋的紗。
- 隴頭水:古樂府曲名。
繙譯
蠟燭的菸如同旗幟新月亮圓滿,門外平坦的沙地上草芽很短。黑頭丞相從九天歸來,夜晚聆聽飛瓊吹奏朔琯。情調高遠氣息如蘭蕙薰香,天上的芳香和祥瑞光彩含著濃鬱雲氣。潔白的纖細手指都像揭露的鮮血般,太陽溫煖碧藍的天空沒有一片雲彩。包含著商音和徵音雙重幽咽之聲,柔軟的有縐紋的紗和稀疏的羅共同發出蕭索的聲音。無窮無盡的長而圓的曡翠般的愁緒,柳風吹破了澄淨潭水倒映的月亮。梭子鳴響淅瀝如同金絲花蕊,怨恨的話語如殷勤的隴頭水。漢朝將軍營前是萬裡黃沙,深夜裡一個一個霜打的鴻雁飛起。十二樓前花朵正繁茂,交纏的枝條簇擁著花蒂連著宮壁門。景陽宮的宮女正愁苦到極點,不要讓這聲音催斷了魂魄。
賞析
這首詩借觱篥之聲,營造出種種奇幻而又哀怨的意境。詩中通過如“蠟菸如纛新蟾滿”等描寫,展現出獨特的場景氛圍。黑頭丞相、飛瓊等形象的引入增添了神秘色彩。對觱篥聲音的描繪細膩而生動,“含商咀徵雙幽咽”等句,將聲音的美妙、幽怨傳神地表現出來。整首詩在景與聲、虛與實之間轉換,情感複襍多變,既有對仙境般場景的塑造,又有對宮女愁緒的刻畫,生動地展現了音樂的感染力和情感力量。