(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 油地:指光滑的絲綢。
- 輕綃:輕薄的絲綢。
- 碧且紅:指絲綢的顔色,既有碧綠又有紅色。
- 纖手:指女子纖細的手。
- 良工:技藝高超的工匠。
- 麗思:美麗的搆思。
- 穠姿:豐滿的姿態。
- 五彩:五彩繽紛的顔色。
- 子細:仔細。
- 傳看:傳遞觀看。
- 臨霽景:麪對晴朗的景色。
- 殷勤:熱情周到。
- 持贈:贈送。
- 及春風:趁著春風。
- 江上迎桃葉:指在江邊迎接桃花盛開的景象。
- 一帖:一幅。
- 錦綉:華美的織物。
繙譯
光滑的絲綢輕薄如紗,碧綠與紅色交織, 須知那纖細的手是技藝高超的工匠。 她能搆思出超越千花的美麗圖案, 巧妙地點綴著五彩繽紛中的豐滿姿態。 仔細地傳遞觀賞,麪對晴朗的景色, 熱情地贈送,趁著春風的溫煖。 若是在江邊迎接桃花盛開, 一幅何妨與華美的織物相媲美。
賞析
這首詩贊美了陳判官的繪畫技藝,通過描繪絲綢的美麗和工匠的巧手,展現了畫作的精致與絢麗。詩中“能生麗思千花外,善點穠姿五彩中”表達了畫作超越自然之美的藝術魅力。結尾以江邊桃花盛開的景象作比,暗示了畫作的生動與華美,足以與自然界的盛景相媲美。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對藝術創作的極高贊譽。