吊從兄島

· 無可
盡日嘆沉淪,孤高碣石人。 詩名從蓋代,謫宦竟終身。 蜀集重編否,巴儀薄葬新。 青門臨舊卷,欲見永無因。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :哀悼。
  • 從兄:堂兄。
  • :指詩人賈島。
  • 碣石人:指隱居在碣石山的人,這裡指賈島。
  • 詩名:詩歌的名聲。
  • 蓋代:超越時代。
  • 謫宦:被貶謫的官員。
  • 終身:一生。
  • 蜀集:指賈島的詩集。
  • 重編:重新編輯。
  • 巴儀:巴地的禮儀,這裡指葬禮。
  • 薄葬:簡樸的葬禮。
  • 青門:長安城東門,這裡指賈島的故居。
  • 舊卷:舊時的書籍或詩卷。
  • 無因:沒有機會。

繙譯

整日哀歎他的沉淪,他是孤高的碣石山隱士。 他的詩名超越了時代,卻最終被貶謫終身。 他的詩集是否在蜀地重新編輯了?巴地的葬禮簡樸而新。 我站在青門麪對他的舊詩卷,想要再見他一麪卻永遠沒有機會。

賞析

這首作品是唐代詩人無可對堂兄賈島的哀悼之作。詩中,無可深情地廻憶了賈島的孤高品格和卓越詩才,以及他不幸的政治遭遇。通過對賈島詩集和葬禮的提及,無可表達了對堂兄生前成就和身後境遇的關切。結尾処的“青門臨舊卷,欲見永無因”更是抒發了對逝去親人的深切懷唸和無法再見的遺憾。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了詩人對堂兄的深厚情誼和對人生無常的感慨。

無可

無可,唐代詩僧,俗姓賈,范陽(今河北涿州)人,賈島從弟。少年時出家爲僧,嘗與賈島同居青龍寺,後雲遊越州、湖湘、廬山等地。大和年間,爲白閣寺僧。與姚合過往甚密,酬唱至多。又與張籍、馬戴等人友善。無可攻詩,多五言,與賈島、周賀齊名。亦以能書名,效柳公權體。 ► 94篇诗文